Comparte este soneto

Soneto 71

No llores por mí cuando me haya muerto,
cuando escuches las campanas doblar,
anunciando al mundo que al otro he vuelto,
y con los gusanos me he ido a habitar.
No. Si lees mis versos, no recuerdes
la mano que los escribió. Yo te amo.
Prefiero que me borres de tu mente
a que mi recuerdo te cause daño.
¡Oh, te digo! Si miras estos versos
cuando la tierra me tenga cubierto,
no hagas mención de mi nombre, te ruego.
Deja que tu amor muera con mi cuerpo.
No sea que el mundo vea tu pena,
y se burle cuando ya no me tengas.
inglés

Shakespeare le pide al muchacho que se desasocie de él para evitar la deshonra. Este soneto está conectado temáticamente con el Soneto 36: “para evitar que mi culpa te afrente, no me tengas que en público admirar, sin que deshonres tu honorable frente”, el Soneto 49: “Todo el derecho tienes de dejarme. Este amor encuentro injustificable.” y el Soneto 72: “renuncia a mi nombre en la tumba fría para que a ambos no afrente mi persona”.

©Derechos Reservados 2016   Sitio Web Seguro